tag:blogger.com,1999:blog-2738235133579723435.post3515864761085293999..comments2023-11-05T11:57:48.185+01:00Comments on Oversetterbloggen: Barbara Kingsolver: LakunenMortenhttp://www.blogger.com/profile/14576729193658437898noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-2738235133579723435.post-34884239848765542912010-12-07T19:56:26.805+01:002010-12-07T19:56:26.805+01:00Takk for kommentarer, særlig til Jorid. Det er vel...Takk for kommentarer, særlig til Jorid. Det er veldig hyggelig å høre at du har tenkt på oversettelsen mens du leser, og ikke minst at du setter pris på de valgene jeg har gjort. Det er jo ofte sånn at om man tenker på oversettelsen når man leser, har oversetteren ikke gjort jobben sin, men jeg velger å tolke deg annerledes ...<br />Jeg er også glad for å høre at det jeg skriver om boken her virker interessevekkende. God lesning!Bente Klingenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2738235133579723435.post-1037858285438519542010-12-07T19:28:05.783+01:002010-12-07T19:28:05.783+01:00Tusen takk for et spennende innblikk i arbeidet di...Tusen takk for et spennende innblikk i arbeidet ditt med denne oversettelsen! Jeg holder på å lese boken nå, og har ofte tenkt at den må ha vært en utfordring å oversette. Jeg har ikke lest originalen, men det er ikke vanskelig å forstå at du har gjort en veldig god jobb - jeg koser meg med mange av formuleringene :-)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2738235133579723435.post-91843132896112271242010-12-07T11:39:35.568+01:002010-12-07T11:39:35.568+01:00Denne boka har jeg liggende på vent i engelskspråk...Denne boka har jeg liggende på vent i engelskspråklig utgave lesebunken min. Nå rykket den et par hakk oppover på leselisten.Sesseljahttps://www.blogger.com/profile/15051195632141956715noreply@blogger.com