Neste gang er tirsdag 24.04., og temaet er store, tjukke bøker fra øyene.
Noahs ark (Thorvald Meyers gt. 23, Birkelunden, Oslo) tirsdag 24.04. kl. 20.00.
Vi følger opp suksessen fra førjulsutgaven og vier aprils oversatte aften til de bokstavelig talt aller fyldigste bøkene. Vi får smakebiter fra to av de mest innholdsmettede romanprosjektene – og to av de mest kraftanstrengende oversettelsesarbeidene – som er kommet ut på norsk de siste par årene, fra to øyland som, sett med norske leseres øyne, på hver sin helt forskjellige måte framstår som en eksotisk utkant.
Ika Kaminka: Haruki Murakamis 1q84

Nå i vår utkom tredje og avsluttende bind av Haruki Murakamis romanverk 1q84 i norsk oversettelse. Dette hemningsløse, viltvoksende verket har vært en av de største boksuksessene i japansk historie, og er blitt en bestselger over hele verden. Romanen tar utgangspunkt i thrillersjangeren, men utvikler seg til en intrikat kjærlighetshistorie om to ensomme mennesker som jakter på hverandre fra hver sin kant, i en gåtefull verden full av magiske innslag, ført i en stil som er minst like mangslungen. «… Murakami er helt avhengig av gode oversettere. Med Ika Kaminka har han vært umåtelig heldig,» skrev Dagbladet om oversetterprestasjonen.
Lars Moa: Carl Jóhan Jensens U – Historier om djevelskap
  Færøyske Carl Jóhan Jensen har vært nominert til Nordisk Råds  litteraturpris fire ganger, senest for den nesten tusen sider lange U –  historier om djevelskap, som kom på norsk i 2010. Sentrum i Jensens  monstrøse epos er et sytten og et halvt minutter langt skjellsettende  møte mellom to av handlingens viktigste aktører. Rundt dette punktet  graviterer et utall personer, som inngår i et utall sidehistorier over  et tidsspenn på nesten hundre år, med lange avstikkere ut i færøysk og  europeisk kulturhistorie, i en roman som er full av morbide scener og  groteske opptrinn. Språket blander det lyriske og det dokumentariske,  det kreativt-poetiske og det vitenskapelige, det nøkternt-hverdagslige  og det vidløftige. «… for dette arbeidet må det finnast ein heiderspris  også for Lars Moa,» skrev VG i sin panegyriske omtale.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar