Neste gang er tirsdag 24.04., og temaet er store, tjukke bøker fra øyene.
Noahs ark (Thorvald Meyers gt. 23, Birkelunden, Oslo) tirsdag 24.04. kl. 20.00.
Vi følger opp suksessen fra førjulsutgaven og vier aprils oversatte aften til de bokstavelig talt aller fyldigste bøkene. Vi får smakebiter fra to av de mest innholdsmettede romanprosjektene – og to av de mest kraftanstrengende oversettelsesarbeidene – som er kommet ut på norsk de siste par årene, fra to øyland som, sett med norske leseres øyne, på hver sin helt forskjellige måte framstår som en eksotisk utkant.
Ika Kaminka: Haruki Murakamis 1q84

Nå i vår utkom tredje og avsluttende bind av Haruki Murakamis romanverk 1q84 i norsk oversettelse. Dette hemningsløse, viltvoksende verket har vært en av de største boksuksessene i japansk historie, og er blitt en bestselger over hele verden. Romanen tar utgangspunkt i thrillersjangeren, men utvikler seg til en intrikat kjærlighetshistorie om to ensomme mennesker som jakter på hverandre fra hver sin kant, i en gåtefull verden full av magiske innslag, ført i en stil som er minst like mangslungen. «… Murakami er helt avhengig av gode oversettere. Med Ika Kaminka har han vært umåtelig heldig,» skrev Dagbladet om oversetterprestasjonen.
Lars Moa: Carl Jóhan Jensens U – Historier om djevelskap

Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar