Kulturdepartementets priser for barne- og ungdomslitteratur utgitt i 2011 er blitt utdelt i dag. I oversetterkategorien gikk prisen til Jørn Roeim for oversettelsen fra engelsk av Tim Bowlers Spille død og Nære på (Blade 1 og 2), Gyldendal.
I juryens begrunnelse heter det:
"Jørn Roeim viser solid håndverk i oversettelsen av Bowlers spenningsserie. Han har vært klok nok til å velge en språklig koloritt som snarere antyder enn overdriver den tøffe tonen til en hjemløs engelsk tenåring, en balanse som viser følsomhet overfor den opprinnelige teksten, og forståelse for hva som fungerer på norsk. Dette er en oversettelse som på imponerende vis får fram spenningen og nerven i bøkene."
Oversetterbloggen gratulerer!
Quiz: Saabye, mannen, mesteren, myten og musikken
for 14 timer siden
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar