Translators Are a Waste of
Space, eller: Tjobing!
I
filmen Smoke fra 1995 har Harvey
Keitel et prosjekt gående. Hver morgen, rett før han skal åpne sigarsjappa i
Brooklyn, fotograferer han gatehjørnet fra nøyaktig samme vinkel. I tiår etter tiår.
Fotografiene limer han sirlig inn i album, slik at seeren kan undre seg over
hvor store forskjeller et ellers så likt utgangspunkt kan romme.
I det siste har jeg hatt et lignende
prosjekt, dog tilpasset min noe mer utålmodige legning. Hver morgen, sju dager
på rad, sånn omtrent 9.30, har jeg avfotografert skjermbildet på min egen
mobil. Hver morgen med en nyopplastet versjon av en og samme YouTube-snutt.
Hvorfor?
Jo, av pur begeistring og ydmyk
stolthet.
La meg spole tilbake ...
På forsommeren utlyste Det europeiske
samarbeidsrådet for oversetterforeninger, Ceatl, en konkurranse som de kalte
Spot the Translator. Utfordringen var å lage en maks tre minutter lang video
som retter søkelyset mot oversetterne, denne akk så oversette gruppen. Fristen
var 1. september, og premien rause 1000 €.
På daværende tidspunkt kom noen av
oss i tanker om en video Norsk Oversetterforening lagde sammen med den geniale
ordekvilibristen Erik Skuggevik for et par år siden. Arbeidsfordelingen den
gang var grei, i hvert fall for førstnevnte: NO produserte snutten, mens Erik
skrev teksten og leste den inn. Videoen fikk navnet "norsk er et klønete
språk", den gikk som en farsott på YouTube, og er sett av så langt nærmere
140 000 personer.
Derfor fikk vi nå i sommer den
geniale ideen å spørre Skuggevik om han kunne
bearbeide/oversette/gjendikte/tilpasse en lignende tekst til engelsk. Heldigvis
for oss, og for alle oversettere og ordglade, både kunne og ville Erik. Slik
gikk det til at den briljante engelske versjonen ble lest inn rett før
tidsfristen. Deretter ble den smækka ut på YouTube mandag morgen, den 2.
september, 2013. Puh!
Rett skal være rett. Det var opptil
flere andre svært gode konkurrenter i Ceatl-tevlingen. Men Erik Skuggeviks
prima fremføring, utrolig presisjon og svært overraskende poeng – faktisk det
ene poenget etter det andre – sparker rumpe, spør dere meg.
Utpå den første formiddagen noterte
jeg meg til min store glede hele 200 treff. Samme kveld nådde det 1600. I tillegg
vrimlet det med begeistrede kommentarer og tilbakemeldinger. Det hele var faktisk
til å gispe av!
Og
nå er vi tilbake til fotoserien, se utviklingen i antall seere, og bli
forbløffet:
Dag
1:
Dag
2:
Dag
3:
Dag
4:
Dag
5:
Dag
6:
Dag
7:
PS:
Hvilken
video som vant?
I løpet av den uka jeg tok disse
bildene lå videoene ute på Ceatls Facebook-side for å samle flest mulig
oppadvendte tomler. Deretter kan juryen suverent velge blant de ti videoene som
har fått flest "likes". Vi er med i den haugen. Vinneren kåres den
30. september, på dødsdagen for alle oversetteres skytshelgen, Eusebius Hieronymus Sophronius (347
f.v.t.–420), kjent som den hellige Hieronymus.
Det er altså for sent å løfte tomler,
så nå er det kryssing av fingre som gjelder, folkens. Og i mellomtiden kan dere
nyte Erik Skuggeviks perle her:
http://www.youtube.com/watch?v=UGYL5sUwr2Q
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar