Norsk kritikerlag kunngjorde nylig navnene på de nominerte til Kritikerprisen for beste oversettelse 2011:
* Merete Alfsen for Barnas bok av A.S. Byatt, Forlaget Oktober
* Grete Kleppen for Ein gartnar døyr av Lucien Suel, Solum forlag
* Thomas Lundbo for Kartet og terrenget av Michel Houllebecq, Cappelen Damm
* Geir Juell Skogseth for Hatets lovsang av Khaled Khalifa, Minuskel
Kritikerprisen for beste oversettelse tildeles den oversetteren som etter juryens vurdering har gjort den beste oversettelsen til norsk i utgivelsesåret før prisutdelingen. Prisen deles ut for oversettelsen av et skjønnlitterært verk eller et verk som juryen anser som litterært verdifull prosa. Juryen består av Geir Kjell Andersland, Liv Riiser og Cathrine Strøm.
Prisen blir delt ut 1. mars.
Oversetterbloggen gratulerer med nominasjonene!
Quiz: Saabye, mannen, mesteren, myten og musikken
for 9 timer siden
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar