Dette innlegget av Norsk Oversetterforenings leder Cecilie Winger står på trykk i Klassekampen i dag:
Ja til en snarlig Lex Hadia
Fredag 21. september ble det klart at Hadia Tajik er nasjonens nye kulturminister. I samme stund som nyheten slapp ut, suste det et forventningsfullt sukk gjennom leiren der vi oppholder oss, alle vi som i ulik forstand jobber med språk og bøker her til lands. Sukket skulle uttrykke nytt håp om en snarlig vedtatt boklov med innbakt fastpris.
I Norge ønsker en hel bokbransje, fra oversettere, illustratører, forskere, forfattere, forlag, kritikere til kresne lesere at det snart vedtas en slik boklov. Det tar lang tid å bygge opp eminent språkkompetanse, og en slik lov vil sikre oss arbeidsro videre og fortsatt ivareta kvalitetskontrollen i alle ledd. Det eneste som taler imot fastpris, er vel Konkurransetilsynets argumentasjon om at både kyllingfilet og pocketbøker er mye billigere i Sverige enn her til lands. Sant nok. Men vi må innse at det finnes nesten dobbelt så mange svensker, og store opplag = lav pris. Deretter må vi vedta om vi i det lange løp er ute etter kvantitet eller kvalitet.
Som leder for de skjønnlitterære oversetterne blir jeg stadig spurt om hvorfor vi ivrer etter en slik lov med fastpris og det hele, vi som – i motsetning til forfatterne – er lønnsmottagere og ikke får betalt i royalty. Nei, oversetterne vil ikke i første omgang ha noen inntektsmessig interesse, men norsk bokbransje er gjennomregulert og velfungerende, og vi sitter på samme gren og holder hverandre i ørene. Blir grenen saget over, ramler vi en etter en.
For få dager siden så jeg en Oscar-nominert film på dvd. Det eneste som dro den ned, var den norske tekstingen, som gikk stokk over stein. Jeg iler til med å si at jeg ikke nå gjør narr av en nær beslektet yrkesgruppe, bare påpeker den store forskjellen mellom bokbransjen og film- og tv-tekstebransjen. Sistnevnte spiller med cowboy-regler og er ikke pålagt forpliktelser om å holde en viss språklig kvalitet, slik at de stadig kniper ned på honorarer og ikke engang vurderer å bruke ressurser på korrektur og etterarbeid. Og det til tross for at dette er den type tekst barn og ungdom leser mest av, og at det derfor burde settes inn ekstra mye ressurser på godt språk nettopp her. Hadde et norsk forlag prøvd å gi en Nobelpris-kandidat tilsvarende stemoderlig behandling, ville ikke boka bli kjøpt inn av bibliotek eller bokhandel, den ville få hard medfart av kritikeren, og deretter lide en tidlig død i makuleringsovnene. Det er det jeg mente med å holde hverandre i ørene. Og det er noe av det jeg frykter kan forsvinne hvis reguleringene oppheves.
Kjære Hadia Tajik, lykke til med ny jobb og med snarlig å vedta Den norske bokloven. Vi gleder oss til å gi den navnet Lex Hadia.
Merkel i memoarer: Måtte søke Trump-hjelp hos paven
for 10 timer siden
2 kommentarer:
Var nede på det lokale supermarkedet mitt tidligere i dag. De
har en fin, betjent delikatessedisk: Kjøtt, fisk, ost. Men
ostedisken var plutselig blitt en katastrofe. Jeg hadde tenkt
med en Fourme d'Ambert, en fransk blåmuggost som de ofte har.
Men fant den ikke. Ikke noe roquefort heller. Ikke noe
Danablu. Ikke noe Blå Selbu en gang.
Til gjengjeld var det fullt i alle disker og hyller av
guloster: Jarlsberg, Norvegia, norsk Sveitser, norsk Edamer.
Og Synnøves «Gulost». Og i flere fettvarianter. Og importert,
ekte Gouda. Og Emmenthaler. Og Tilsiter. Og... og... og...
Og rasende billig. Sikkert eksportsubsidier i
utførselselandet, og så hadde Tine vært nødt til å følge
etter. Men jeg spurte hun som sto bak disken:
-- Du, jeg finner ikke blåmuggost her?
-- Nei, du, vi tar ikke inn det mer, vi tar det folk vil
ha nå, vi.
-- Ja men, jeg vil ha blåmuggost. Dere har jo ikke Blå
Selbu en gang?
-- Det var så få som spurte etter det. Nå lar vi markedet
styre. Konkurransetilsynet har vært her, skjønner du. Og ser
du ikke hvor billig det er?
-- Jo, men jeg kunne godt betalt litt mer, bare jeg hadde
fått en god blåmuggost. Dere har jo ikke camembert engang?
Ikke en gang dansk billig påleggsbrie?
-- Ikke vær vanskelig nå, da! Vi har aldri hatt så mange
ostesorter i utvalget, vi! Det er over femogåtti oster her! Og
de har aldri vært billigere!
-- Ja men alt er jo guloster! Det er jo som om polet bare
skulle ta inn rødviner og hvitviner fra én bestemt druesort,
men flere forskjellige leverandører. Det er jo ikke noe
«stort» utvalg!
-- Jeg skjønner at du ikke har vært på polet på en stund.
Konkurransetilsynet har vært der også.
Nå er det jo ikke en 29 år gammel fersk kulturminister som skal vedta en boklov; det er fortsatt Stortinget som sysler med slikt, men ministeren bør få opp farten og legge fram et lovforslag for Stortinget, før dette får en helt annen og adskillig ugunstigere sammensetning om et års tid.
Legg inn en kommentar