Jeg har kost meg med bøkene om
Damenes Detektivbyrå nr. 1 i Botswana, om Mma. Ramotswe – den kvinnelige
privatdetektiven som ikke bare er ”traditionally built”, men også opprettholder
tradisjonelle, afrikanske verdier og løser store og små mysterier med
hjertevarme og sunn fornuft.
Så
det var med stor glede jeg sa ja til å oversette en bok om Mma. Ramotswes
indiske motstykke: Vish Puri, som er punjabi, bor i utkanten av Delhi, elsker
fet og krydret mat (som han helst skal holde seg unna på grunn av et blodtrykk
som er en god del for høyt) og driver Ytterst privat etterforskning Ltd. – et detektivbyrå
som etter hans eget utsagn er ”Indias beste”. I motsetning til Mma. Ramotswe er
ikke Vish Puri av den beskjedne sorten.
Og
jeg ble ikke skuffet. Forfatteren forteller med varme og underfundig humor – og
ikke uten snert og satire – om hvordan Vish Puri løser store og små saker. I
denne boken er den største saken en forsvinningssak – en hushjelp hos advokaten
Ajay Kasliwal er sporløst forsvunnet, og advokaten blir arrestert, mistenkt for
å ha gjort piken gravid og deretter drept henne. Politiet mener de har en solid
sak, men advokaten bedyrer sin uskyld og tilkaller Vish Puri, som til syvende
og sist oppklarer saken, hvordan skal ikke røpes her ... I tillegg blir Vish
Puri engasjert av en berømt general for å etterforske bakgrunnen til mannen som
er forlovet med hans barnebarn – generalen mener det er noe helt galt ved ham,
og vil sette en stopper for ekteskapet. Dessuten blir Vish Puri utsatt for et
drapsforsøk, men han er så opptatt med andre ting at han ikke har tid til å
prøve å finne ut hvem som står bak. Han har sin fulle hyre med å forsøke å
hindre sin mor – Mamma med stor M – i å etterforske drapsforsøket på egen hånd
(”detektivarbeid er ikke noe for kvinner”), men Mamma er en formidabel dame, og
greier å ordne opp, i all diskresjon, uten at sønnen aner noe som helst.
Det slår meg hvor velegnet denne
typen bøker er til å gi oss et bilde av et samfunn som er så totalt forskjellig
fra vårt eget. Vish Puri tilhører Indias nye middelklasse, og beveger seg blant
dem. Samtidig er han – i likhet med Mma. Ramotswe – en ærlig sjel, opptatt av å
bevare tradisjonelle verdier og slett ikke begeistret for alle sider ved den
rivende utviklingen India er inne i. Sitt eget hus bygde han i sin tid langt
ute på landsbygda, nå er området innhentet av storbyen som vokser uhemmet, med
all den trafikken og forurensingen som følger med. I tidligere tider fant
foreldre ektefeller til sine barn blant barna til venner og slektninger, og det
var alltid noen som kunne gå god for kandidatene – nå averterer de i avisen og
har problemer med å sjekke mulige ekteskapskandidaters referanser. Det betyr
selvfølgelig flere oppdrag for Vish Puris firma, men likevel ...
I
løpet av Vish Puris etterforskninger er vi også innom kastevesenet, det
hierarkiske systemet som fremdeles lever i beste velgående og styrer
omgangstonen mellom folk. Advokaten aner ikke hva hans forsvunnede tjenestepike
heter til etternavn, ”hun var bare en hushjelp, hun kommer fra en jungelstamme”;
Vish Puri beveger seg på sokkelesten når han i embets medfør blir nødt til å
besøke den fornemme golfklubben i et av Delhis finere strøk – for øvrig
kostelig beskrevet.
Forfatteren
tegner også et bilde av indisk rettsvesen, av korrupsjon og økonomisk
kriminalitet, av politiets etterforskningsarbeid, av tv-journalistenes
arbeidsmetoder, av kvinnenes stilling i dagens India (mye skjult makt der!) og
jammen er han ikke også innom Indias urangruver og får sagt noe om hvordan avfallet
derfra blir lagret. Ikke et eksempel til etterfølgelse.
Forfatteren
– Tarquin Hall – er engelsk, gift med en indisk dame og bosatt i India. Gjør
det boken noe mindre ”sann” at den ikke er skrevet av en inder? Nører den
snarere opp under våre fordommer om det indiske samfunnet? Jeg vet ærlig talt
ikke, men jeg tror ikke det. Det er klart at det blir et overfladisk bilde vi
får, kanskje man kunne sammenligne det med en fotoreportasje, men ikke mindre
verdifullt for det. Forfatterens har et skarpt, vesteuropeisk blikk for det som
er annerledes, det vi – i egenskap av vesteuropeiske lesere – finner
interessant – ting som kanskje for en inder er så selvfølgelige at de ikke er
verdt å understreke.
Det
forfatteren til syvende og sist sier, er at slik opplever han det indiske
samfunnet, og slik ville vi, sett gjennom våre vesteuropeiske øyne, filtrert
gjennom vårt vesteuropeiske verdisyn, også oppleve det. Og jeg tror ham.
Men
under overflaten ligger det lag på lag med skjulte dybder som vi sannsynligvis
aldri kommer til å begripe oss på, utenforstående som vi er.
Tarquin Hall: Tjenestepiken som
forsvant. Perleblekk forlag 2012.
Og neste bok om privatdetektiven
Vish Puri kommer våren 2013.
3 kommentarer:
Denne havnet umiddelbart på må-lese-listen min! Fint med krim som har noe mer å tilby enn en veldreid drapsgåte. Og her er det til og med humor, later det til!
elsker denne boken og gleder meg til neste!
Høres ut som om de ligner litt i tonen på bøkene til RK Narayan om Malgudi og omegn?
Toove
Legg inn en kommentar